PAR COMUNICAZION, COMENT E RICHIEST DE COPION SCRIVA MA:
paolocappelloni54@gmail.com
PER I VISITATORI CHE NON CONOSCONO IL PESARESE:
Il mio teatrino

lunedì 12 febbraio 2007

Quinto Piermaria

 

A i ho cnosciud e frequentèd ma Quinto Piermaria in ocasion d'la fondazion e durant la corta atività del Centre Culturèl "O. Giansanti" mo tutt e dò a ce cnoscémmi già da tèmp anca se solamènt de vista: ma me el me piaceva come poeta dialetèl, com autor d'le edizion de "Pesaro in tasca", e de vari artìcol sora la vechia Pésre, lò, a créd ch'el fussa vnud a véda d'le mi' rappresentazion mo el me cnuscéva anca come fiol de Duilio (i era tutt e do bsarés d.o.c.g.). A ce sim anca incuntrèd più volt sora el palchscenich in ocasion de serèd de poesia organizèd dal Centre Culturèl. A l'arcòrd com un òm bòn, giovièl e argut e fra d'nojatre c'è stèd subit un rapòrt de simpatia reciproca. A créd ch'j facéssa piacér el fatt che me, de tanti ann più giovne de lo, a cultivassa el dialètt bsarés. A téngh ancora da cont la poesia ch'l'ha scritt ma me e ma mi' moj in ocasion del nostre matrimòni, i c'l'ha regalèda insièm sa un fior incolèd sora. Quand l'è scompars a i ho dedichèd sti versi maché:


AD UN POETA

Un poeta, dop d'un po',

par pudé méj contemplè
e abracè la su cità
sempre ameda
sempre t'nuda
te'l su còr,
i la vo' veda da l'alt
par pudé descrivla méj.

E' acsé che Piermaria
l'è gid só più in alt che s'pó,
tra le nuvol,
tra le stell,
par pudé cantèla ancora
sa i su vèrs péni d'amór,
par pudé par sempre dilli:
Pésre mia
a t'tengh te'l còr.

QUALCA INTERPRETAZION

La butéga d'le paròl

Pesaro antica

El blog de Franco Ferri

J AMIGH TEATRANT

è vietata la riproduzione a scopo di lucro dei testi o di parte di essi. In caso conviene chiedere a me...
Page copy protected against web site content infringement by Copyscape
Powered By Blogger