PAR COMUNICAZION, COMENT E RICHIEST DE COPION SCRIVA MA:
paolocappelloni54@gmail.com
PER I VISITATORI CHE NON CONOSCONO IL PESARESE:
Il mio teatrino

martedì 19 febbraio 2008

Nèd t'una puracia


A so’ nèd t’una puracia
t’un ste cìgol de cità,
ste mi’ nid ch’el m’ha cresciud
tra dó còll l’è tutt maquà.

Lè ròb bèli me an le cónt:
la palèda e i su’ tramónt
o la spiagia quand è sera,
le culén a primavera
o chi vìcol introvèrs
dó t’zi a chèsa e an te sènt pèrs.
‘Na cità ch’la meravéja
quand te sènt cum in faméja.
‘Na faméja de cità:
mèr e mónt, tranquilità.

Tratém bèn dó ch’a vivém,
tratém bèn indó ch’a stém,
se sti pòst an rispetém
prém o dòp a la paghém.

Le ròb brutt prò me an le cónt:
quand j arvéna i mi’ tramónt
sa d’le ròb ch’l’en se pó véda,
quand j stróppia le culén
arducendle d’i casén
o i colpisc t’el còr i vìcol
sa d’j acostamènt ridicol.
Ecch che alóra sta faméja
l’an è pió ‘na meravéja,
la se sfascia, sta cità:
mèr e mont e infamità.

A so’ nèd t’un sta puracia
mo ste cìgol de cità
s’l’è tratèd cum carta stracia
infraidid el finirà.

Tratém bèn dó ch’a vivém,
tratém bèn indó ch’a stém,
se sti pòst an rispetém
prém o dòp a la paghém.

Paolo Cappelloni

Nessun commento:

QUALCA INTERPRETAZION

La butéga d'le paròl

Pesaro antica

El blog de Franco Ferri

J AMIGH TEATRANT

è vietata la riproduzione a scopo di lucro dei testi o di parte di essi. In caso conviene chiedere a me...
Page copy protected against web site content infringement by Copyscape
Powered By Blogger